亚历山德罗夫斯卡娅斯洛博达博物馆-保护区的藏书中又添了一件书籍雕版画。这次来自著名的《健康之园》(Hortus sanitatis),它曾作为皇家的草药书(Травник-лечебник)的原型。提醒一下,博物馆馆藏中也有一本类似书籍的藏本,印制于17世纪中叶。关于此事的更多信息可见之前的新闻材料。
说明由俄罗斯科学院斯拉夫学研究所高级研究员、俄罗斯科学院古文献编纂委员会委员B.Н.莫罗佐夫给出:
博物馆此次的购入确属罕见与古老之物。摆在我们面前的是1491年欧洲版的一页印刷品——一种植物百科,详尽说明了植物的药用特性。这是由西方首印者约翰·古腾堡的追随者所出版的早期科学论著之一。博物馆得以购得这部扩展版书中的一页,书中包含大量信息。该页上印刷的文字也出现在博物馆的那本《Травник》里。现在我们拥有了该拉丁文译本的原件,使用哥特体排版。这里所述的植物并不为人熟知。它名为scrophularia(译成俄语为норичник——一种欧亚分布的林沼生草本)。(其图像绘制得非常生动。这类百科的插图由文艺复兴时期的画家绘制,使这些书籍更具价值)。从文中判断,这种植物曾用于治疗结核病,或者按俄国旧称“чахотка”。有趣的观察是——我国有许多在不同时代出版的草药书,如今被称为“民间医学”。但它们的基础实际上是欧洲百科的翻译,内含古希腊医生迪奥斯科里德(Dioscorides)、亚里士多德、波斯学者伊本·西那(Avicenna)等人的方剂。
值得注意的是,在15世纪的书籍“曲目”中,草药书占据了重要地位。最早的植物志甚至可追溯到手抄本时代。其问题在于,若仅凭文字描述而没有准确的植物图像,便难以确定植物的种类。不同语言的不同名称进一步加剧了这种困难。图像的准确性取决于画家的才华与想象力,每次绘制新手稿时都要重新创作。印刷术的出现彻底改变了这种状况。印刷的图像既一致又可信。在最早的印刷植物著作之一的序言中写道,这本书是为那些无力请医生或购买药物的人而编,便于他们使用在花园、树林和草地上容易找到的草药。
博物馆所购的这一页有明确的“来历”和作者署名。它取自印刷书《Hortus sanitatis》(《健康之园》)。作者为约翰·冯·考布(Johann Wonnecke von Kaub),印刷者雅各布·迈登巴赫(Jakob Meydenbach),画师埃尔哈德·罗伊维赫(Erhard Reuwich)。创作地:神圣罗马帝国,美因茨选侯国,美因茨市;日期:1491年6月23日。单页尺寸为31×21厘米。正面绘有两株长茎、叶、果实与根的植物;背面为拉丁文文本。书的序言中写到,作者“……曾到过希腊和东方,和另一位有才华的画家一起观察实物,以研究自然史,特别是植物学,并绘制有趣的写生图”。书末的印记(colophon)也包含有趣信息——在那里印刷者对自己的劳动作了评价:“印刷者雅各布本人希望以此将内容传达给读者,并给观察者以娱乐之机”
——亚历山德罗夫斯卡娅斯洛博达博物馆馆长叶莲娜·热斯特科娃说道。
顺便说一句,所有印制于15世纪末之前的书籍称为摹印本(incunabula,拉丁语意为“摇篮”、“开端”)。这一时期的著作极为罕见,因为它们的印数仅有100–300册。我们的俄罗斯文化一直努力关注外国的新书,但俄国的印刷术出现晚了一个世纪。而在17世纪,俄国也仅印刷了三种非教会类著作。博物馆馆藏的那本、从更早的“皇室同类”抄录而来的《Травник》是手写本。
博物馆-保护区“亚历山德罗夫斯卡娅斯洛博达”新闻处
“亚历山德罗夫斯卡娅斯洛博达”