
Книги-билингвы: читай и язык изучай
О выставке
Если Вы хотите читать книги на иностранных языках в оригинале без особых усилий, приходите в отдел литературы на иностранных языках и международного сотрудничества. Открылась новая книжно-иллюстративная выставка «Книги-билингвы: читай и язык изучай». Билингва – буквально двуязычный. В мире литературы обозначает издание, представляющее произведение на двух языках: языке оригинала и в литературном переводе. Билингва предусматривает публикацию неадаптированной версии произведения и литературного перевода, а также примечаний к ним для углубленного изучения иностранных языков. Именно на этом принципе основан метод обучающего чтения Ильи Франка. От Вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в транспорте или лежа на диване. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит непринужденно, за счет их повторяемости, без специального заучивания и необходимости использования словаря. По методу на сегодняшний день выпущено четыреста книг на шестидесяти языках мира. На выставке представлены книги из этой серии на английском, немецком, турецком и грузинском языках. Помимо книг метода чтения Ильи Франка выставка содержит книжные издания из серии «Русско-сербская поэтическая библиотека: классика» издательства «Вахазар» с параллельным переводом на сербский язык. Эта серия представлена произведениями русских поэтов разных периодов: А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, В. Маяковского, А. Тарковского и др. Особый интерес представляют двуязычные сборники поэзии зарубежных классиков: Байрона, Ронсара, Рембо, Готье, а также издания «Немецкая поэзия в переводах Жуковского» и «Английская и шотландская народная баллада». Выставка включает в себя лишь малую толику книг-билингв, имеющихся в фонде отдела литературы на иностранных языках и международного сотрудничества. Срок действия выставки продлится до конца июля.